تعتبر شهادة ISO 17100 معيارًا دوليًا يحدد متطلبات الجودة لخدمات الترجمة، مما يضمن تقديم خدمات احترافية تلبي احتياجات العملاء بدقة واحترافية، تم إصدار هذا المعيار من قبل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO) ويهدف إلى تعزيز جودة خدمات الترجمة وتحسين العمليات الداخلية لمقدميها.
أهمية شهادة ISO 17100
- ضمان الجودة: تحدد الشهادة متطلبات واضحة، مثل الكفاءة المهنية للمترجمين، وإجراءات ضمان الجودة، والالتزام بأخلاقيات المهنة.
- تعزيز الثقة: يمنح الحصول على الشهادة العملاء ثقة بأن خدمات الترجمة المقدمة تلتزم بأعلى المعايير الدولية.
- تحسين العمليات: تساهم الشهادة في تحسين سير العمل من خلال تنظيم عملية الترجمة، بما في ذلك إدارة المشاريع، ومراجعة النصوص، واستخدام أدوات الترجمة التقنية.
المتطلبات الأساسية للحصول على شهادة ISO 17100
- الكفاءة المهنية: يجب أن يكون المترجمون مؤهلين أكاديميًا أو أصحاب خبرة عملية في مجال الترجمة.
- إدارة المشاريع: يتطلب المعيار وجود نظام فعال لإدارة مشاريع الترجمة بما يضمن التنسيق بين العملاء وفريق الترجمة.
- مراجعة الجودة: يجب مراجعة جميع النصوص المترجمة من قبل محترفين آخرين لضمان دقة العمل.
- الالتزام بالتكنولوجيا: استخدام الأدوات المساعدة مثل برامج ذاكرة الترجمة (CAT Tools) لتعزيز الكفاءة.
فوائد شهادة ISO 17100 للشركات
- الميزة التنافسية: تساعد الشركات الحاصلة على الشهادة في التميز عن المنافسين.
- توسيع السوق: تفتح الشهادة الأبواب للعمل مع عملاء دوليين يبحثون عن مقدمي خدمات معتمدين.
- الامتثال القانوني: تضمن الامتثال للمتطلبات القانونية والمعايير المهنية.
تعد شهادة ISO 17100 معيارًا ضروريًا للشركات التي تسعى للتميز في قطاع الترجمة من خلال الامتثال لمتطلبات هذا المعيار، يمكن للشركات تحسين جودة خدماتها، وزيادة ثقة عملائها، وتعزيز قدرتها على المنافسة في الأسواق العالمية.